金沙城线路检测中心各位同学:
全球化进程加速,中外交流日趋频繁。翻译,作为沟通中外交流的桥梁,正在我国社会生活的各领域发挥越来越重要的作用。
金沙城线路检测中心第十一届“英文人在笔译大赛”现在正式开始!笔译大赛以提高金沙城线路检测中心学生的英语应用能力为目的,同时展示英文学子与时俱进的翻译能力和专业水平,也更好地为英文人参加第24届全国“韩素音青年翻译奖”竞赛作充分准备。
一、参赛对象:金沙城线路检测中心全体学生
二、大赛赛程:收稿时间:2012年4月9日至2012年4月10日
评选时间:2012年4月10日至2012年5月10日
三、大赛题目:本次大赛题目将沿用第24届“韩素音青年翻译奖”
竞赛题目(英译汉--It's Time to Rethink "Temporary"
汉译英--语言与社会身份)
译文下载请见附件
四、奖项设置
本次大赛设汉译英、英译汉两项竞赛各设奖项一等奖,二等奖,三等奖以及优秀奖。
五、参赛规则:
(一)本次大赛分别设立英译汉、汉译英两个奖项,参赛者可任选一项或同时参加两项竞赛。
(二)参赛译文须独立完成,杜绝抄袭现象,一经发现,将取消参赛资格。
(三)参赛者须按时上交译文的电子版和纸质版。译文正文内请勿书写译者年级、姓名、地址等个人信息,参赛译文内如涉及任何参赛者个人信息,将被视为无效译文。
(四)每项参赛译文一稿有效,恕不接收修改稿。
(五)截稿日期:2012年4月10日前。逾期不候。
六、作品上交方式及要求
(一)内容格式要求: A4纸;
英译汉:标题:三号宋体加粗,正文:小四号宋体;
汉译英:标题:16号Times New Roman,正文:12号Times New Roman。
注意:1. 正文中不得出现任何参赛者个人信息。
2. 正文中只需是作者的翻译作品即可,无须附上参赛原文。
3. 同时参加英译汉和汉译英的选手,两篇翻译作品请分成两份word文档上交,文档名称为:姓名+汉译英;另一份为:姓名+英译汉(详见交稿须知)
(二)交稿须知:
参赛者必须同时上交参赛作品的电子版和纸质版。
1.电子版稿件请发送到邮箱:felcbyds2012@126.com
请按以下格式编辑邮件主题:
“年级班级(如1101)--姓名--学号--联系方式(长短号)---汉译英∕英译汉”。作品以附件形式发送,word文档名称为“姓名+汉译英∕英译汉”
2.纸质版(一式两份)请于4月9日至4月10日19:00—21:00交至英文团学办公室(七教508)
注意:请另起一张纸作为封面,并在封面上写明参赛者年级班级、姓名、学号、联系方式、参赛项目(汉译英∕英译汉)等信息。
如有特殊情况,请联系 孔维帅 13631481630(631630)
刘宝星 13631392187(632187)
周锦花 13602425816(655816)
希望同学们踊跃参加!
如有疑问,请联系学习部 部长庞颜欣:15802029164(629164)
副部肖晓月:13928837012
英文团学学习部
2012年3月6日
附件:参赛译文